TŁUMACZENIA PRZYSIĘGŁE JĘZYK NIEMIECKI

Czyli w jaki sposób możemy Ci pomóc z tłumaczeniem przysięgłym na język niemiecki.

Tłumacz przysięgły - Niemcy

Tłumaczenia przysięgłe to rozwiązanie, które odróżnia się od tłumaczenia zwykłego tym, że wymaga uwierzytelnienia w postaci pieczęci tłumacza przysięgłego. Tłumaczenia zwykłe są podstawową usługą w zakresie kompetencji tłumaczy języka niemieckiego, którzy nie muszą posiadać specjalnych uprawnień.

Tłumacz przysięgły, aby móc wykonywać uwierzytelnione tłumaczenia musi mieć specjalne uprawnienia, w tym między innymi obywatelstwo polskie albo obywatelstwo jednego z państw członkowskich Unii Europejskiej, państw członkowskich Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA) — stron umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym, Konfederacji Szwajcarskiej lub, na zasadach wzajemności, obywatelstwo innego państwa.

Tłumacz ten, musi znać nie tylko język w jakim wykonuje tłumaczenia, ale przede wszystkim doskonale znać język z którego dokonuje przekładu. Wymogi odnośnie tłumaczy przysięgłych, mówią również o ich niekaralności za przestępstwo umyślne, przestępstwo skarbowe lub za nieumyślne przestępstwo przeciwko bezpieczeństwu obrotu gospodarczego, a dodatkowo osoby te, muszą mieć ukończone studia wyższe oraz pozytywnie zdać egzamin uprawniający do wykonywania tłumaczeń przysięgłych, po którym zostają wpisani na listę tłumaczy.

Nasza firma dysponuje doskonałymi specjalistami, którzy posiadają niezbędne dla tłumaczeń przysięgłych uprawnienia, przez co oferta obejmuje tłumaczenia przysięgłe na język niemiecki, które są niezbędne dla dokonania wielu czynności np. podczas załatwiania formalności z zakładaniem czy prowadzeniem biznesu w Niemczech.

CZYM SĄ TŁUMACZENIA PRZYSIĘGŁE JĘZYK NIEMIECKI?

Dlaczego i kiedy potrzebujemy pomocy tłumacza przysięgłego w Niemczech?

Profesjonalne wsparcie

Istnieje wiele sytuacji, w których pomoc tłumacza przysięgłego jest nieodzowna. Najczęściej dotyczą one oficjalnych dokumentów, które wymagają profesjonalnego tłumaczenia z poświadczeniem ich autentyczności i wiarygodności. Zwykły tłumacz może przetłumaczyć powyższe treści (nawet wyjątkowo precyzyjnie), niemniej dla ich potwierdzenia i tak będą one wymagały uwierzytelnienia dokonanego przez tłumacza przysięgłego.

Jakość

Dokumenty, które wymagają poświadczenia nie zostaną uznane przez organy państwowe bez odpowiedniego uwierzytelnienia, dlatego wsparcie tłumacza przysięgłego staje się nieodzowne np. w trakcie załatwiania formalności podczas zakładania działalności gospodarczej w Niemczech, bądź jej prowadzenia. Tłumaczenie przysięgłe poza profesjonalnym przekładem obejmują także urzędową pieczęć z podaniem informacji o numerze dokumentu w repetytorium tłumacza.

Ogrom możliwości

Tłumaczenia przysięgłe obejmują dokumenty oficjalne, ale również specjalistyczne. Mogą one również obejmować tłumaczenia ustne i pisemne. Wśród najczęściej tłumaczonych dokumentów, wymagających uwierzytelnienia wymienić można dokumenty urzędowe i sądowe, w tym np. dyplomy, świadectwa dojrzałości, umowy, akta, faktury, testamenty, dokumenty medyczne, dokumenty procesowe i wyroki sądowe, dokumenty finansowe oraz bankowe, uwierzytelnia, a także odpisy dokumentów obcojęzycznych. Tłumaczenia przysięgłe na język niemiecki przydadzą się również podczas rejestracji samochodu.

Jak możemy pomóc w zakresie tłumaczeń przysięgłych na język niemiecki?

Nasi tłumacze przysięgli to specjaliści w różnego rodzaju dziedzinach, dlatego bez względu na rodzaj dokumentów jakie wymagają tłumaczenia przysięgłego na język niemiecki, oferujemy wsparcie w zakresie spraw medycznych, prawnych, finansowych, a także z różnych gałęzi przemysłowych. Wiemy, że w wielu sytuacjach, tłumaczenia przysięgłe są niezbędne, dlatego bez zbędnej zwłoki nasi tłumacze pomagają w uwierzytelnieniu wszelkiego rodzaju dokumentów oficjalnych i specjalistycznych.

W ramach naszych tłumaczeń przysięgłych na język niemiecki realizujemy różnego rodzaju zlecenia, w tym także z zakresu tłumaczeń zwykłych. Pomagamy w prowadzeniu rozmów biznesowych,wspomagamy w profesjonalnym prowadzeniu korespondencji różnego rodzaju, a także w dokonywaniu przekładów instrukcji, regulaminów, przepisów wewnętrznych i wielu wielu innych.
Nasza pomoc jest w pełni profesjonalna, rzetelna i dyskretna. Każdą sprawę traktujemy z należytą starannością, a wykonane przez naszych tłumaczy przysięgłych tłumaczenia są najwyższej jakości i na najwyższym poziomie.

SKORZYSTAJ Z NASZEGO DOŚWIADCZENIA TŁUMACZEŃ NIEMIECKI

Dlaczego to nam warto zaufać w zakresie tłumaczenia przysięgłego?

Profesjonalne wsparcie

Na rynku niemieckim działamy prężnie już od wielu lat, dlatego nasze bogate doświadczenie oraz zdobyta wiedza, pozwalają zapewnić kompleksowe usługi naszym Klientom. Tłumaczenia przysięgłe na język niemiecki to jeden z ważnych aspektów naszej działalności, bowiem pozwala sprawniej przeprowadzić różnego rodzaju procesy formalne podczas zakładania i prowadzenia działalności, ale także podczas zawierania różnego rodzaju umów z kontrahentami czy dystrybutorami. Każdy przedsiębiorca i nie tylko, może liczyć na nasze pełne wsparcie.

Kompleksowe działania

Szereg zadowolonych klientów jest dowodem ma to jak nasza obszerna oferta usług pozwala załatwić różnego rodzaju formalności sprawnie i bezproblemowo. Tłumaczenia przysięgłe na język niemiecki wykonywane przez współpracujących z nami specjalistami, pozwalają dopełnić wachlarz naszych usług, aby nasi Klienci nie musieli martwić się o nic.

FAQ, czyli najczęściej zadawane pytania i odpowiedzi TŁUMACZENIA PRZYSIĘGŁE JĘZYK NIEMIECKI

  1. Czy tłumaczenie przysięgłe jest drogie?

    Tłumaczenia przysięgłe, w związku z odpowiedzialnością jaka spoczywa na osobie tłumacza, są droższe od tłumaczeń zwykłych, dlatego też należy spodziewać się nieco wyższych stawek z tego tytułu.

  2. Czym różni się tłumaczenie przysięgłe od zwykłego?

    Różnicą pomiędzy tłumaczeniem przysięgłym a zwykłym, jest uwierzytelnienie, czyli poświadczenie autentyczności dokumentu, jakie dokonywane jest za pomocą pieczęci, którą dysponuje tłumacz przysięgły. Ogólnie rzecz ujmując obaj tłumacze mogą dokonywać przekładów językowych różnego rodzaju, lecz w przypadku dokonywania tłumaczenia dokumentów typu akty, umowy, świadectwa itp. dla możliwości wykorzystania ich w sprawach urzędowych itp., konieczne jest dokonanie ich u osoby, która posiada uprawnienia.

ZAINTERESOWANY WSPÓŁPRACĄ Z PROFESJONALISTAMI ?

Nasz zespół z chęcią podejmie się zlecenia wypromowania Twojej firmy, biznesu, usługi na rynku Niemieckim.

    Etiam magna arcu, ullamcorper ut pulvinar et, ornare sit amet ligula. Aliquam vitae bibendum lorem. Cras id dui lectus. Pellentesque nec felis tristique urna lacinia sollicitudin ac ac ex. Maecenas mattis faucibus condimentum. Curabitur imperdiet felis at est posuere bibendum. Sed quis nulla tellus.

    ADDRESS

    63739 street lorem ipsum City, Country

    PHONE

    +12 (0) 345 678 9

    EMAIL

    info@company.com